SEAtongue ist auf Tagalog-Übersetzungsdienste spezialisiert. Nach mehr als 10 Jahren in der Branche haben wir ein Netzwerk hochqualifizierter interner asiatischer Übersetzer, Geschäftspartner und zufriedener Kunden auf der ganzen Welt aufgebaut. Da der Kunde bei unseren Diensten hinsichtlich der Tagalog-Übersetzungen grundsätzlich im Mittelpunkt steht, sind wir in der Lage, eine kundenorientierte Lösung anzubieten, die die Lokalisierungsbranche und alle Fachgebiete mit einbezieht, die für das Übersetzungsformat relevant sind.
Informationen zur Sprache Tagalog:
Die Standardform von Tagalog wird offiziell Filipino genannt. Als austronesische Sprache wird sie von einem Viertel der philippinischen Bevölkerung (28 Millionen Menschen) gesprochen. Der Großteil der Bevölkerung nutzt sie als Zweitsprache (45 Millionen). Es existieren viele verschiedene Dialekte einschließlich Lubang, Manila, Marinduque, Bataan, Batangas, Bulacan, Tanay-Paete und Tayabas. Das Tagalog-Vokabular setzt sich hauptsächlich aus Wörtern austronesischer Herkunft zusammen (die meisten der Wörter, die mit dem Doppellaut „-iw“ enden (z. B. saliw) und Wörtern, die eine Verdoppelung aufweisen (z. B. halo-halo patpat usw.). Allerdings wurde eine große Anzahl von Wörtern der spanischen Sprache entliehen.
Gründe, die für SEAtongue sprechen
Die Tagalog-Übersetzungsdienste von SEAtongue bieten mehr als nur eine passende Sprachenpaarung. Als branchenführendes Unternehmen für asiatische Übersetzungsdienste sind wir zu Spezialisten für die Lokalisierung gereift. Eine unserer größten Stärken sind unsere ortsansässigen und hausinternen Linguisten innerhalb ganz Asiens. Somit sind unsere Lokalisierungsdienste verfeinert und optimiert, um der Dialektkultur und den sprachlichen Nuancen gerecht zu werden.